2010年9月7日
专业英语翻译员一直属于紧缺人才类,市场需求量预计会一直高涨不下,自巴别塔倒塌,翻译就成了一个古老梦想的现实代言人。有志于翻译行业的同学们请定下心来好好努力吧,毕竟一个合格的议员,是需要十年磨一剑,才能在面临沟通障碍时,“译刀两断。” 背景介绍 作为会议口译这一专门职业唯一的全球性专业协会,国际会议口译员协会(AIIC)的会员身份被广泛认为是英语专业口译的最高专业认证。据 AIIC网站显示,目前AIIC在世界各地共有会员2697名,中国内地有22名,其中14名在北京,8名在...
Tags:
2010年9月6日
然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。 其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码...
Tags:
2010年8月24日
法律英语 A legal memo or a legal memorandum is a specific type of essay dealing with a legal issue. The legal memo is usually written and researched by a paralegal, a law student, or lawyer. It contains these basic elements: statement of facts, issues, c...
Tags:
2010年8月18日
学一些常用英语,会给你的旅游带来更多的乐趣。 谢谢!—— Thank you. 多谢!-- Thanks a lot. 对不起,麻烦你。—— Excuse me. 抱歉。—— Excuse the mess. 需要帮忙吗?--Can I help you. 谢谢你的帮助。—— Thank you for helping me. 无论如何,我还要感谢你。—— Thanks, an...
Tags:
2010年8月10日
作为城市公共场所展示文字的公示语,在向公众提供指示信息、完成指令作用的同时,还具有特殊的交际功能,特别是汉英翻译的公示语。因此,作为“城市面孔”的公示语翻译正确与否,是一个城市国际化程度的象征。近日,记者在市有关部门了解了无锡城市公示语及翻译的规范标准情况。 从去年8月份开始,市外宣办会同市文明办、公安局、旅游局、市政公用产业集团、报业集团、翻译协会、志愿者总会等单位联合开展了完善城市标识语翻译普查活动。从调查的结果来看,我市城市公示语的翻译情况存在一些问题:道路同路...
Tags:
2010年7月27日
1. 人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,该爱的时候就去爱,无谓压抑自己。 英文:Be sure that you have never had any regrets in your life which only lasts for a few decades. Laugh or cry as you like, and it is meaningless to oppress yourself。 2. 于千万人之中,遇见你所遇见的人;于千万年之中,时间的...
2010年7月26日
翻译是连接人类友谊的纽带和各国人民相互了解的桥梁。翻译的目的和特点就是思想文化交流。随着世界的全球化,各国之间的友好往来比人类历史上的任何一个时期都更为频繁,翻译所占的位置也越来越重要。因此,翻译理论的研究日益深入,翻译学研究者开始从不同角度研究翻译理论。 我国的机械翻译理论研究从汉末记载的佛经翻译开始,至今已有一千八百多年的历史。翻译活动历史悠久, 汽车翻译的书籍资料之多也令人叹为观止。当代的译学观,已不把翻译仅仅看作是两种语言符号,语法构造上的简单对应。而注意到译作在...
Tags: 翻译
2010年6月7日
6月份是高校毕业生离校的季节。初入社会的他们没有了学校和老师的庇护,万事都要自己面对和解决。住宿问题大概是他们毕业后首先需要解决的问题。今天我们就来说说与租房有关的英语表达。 1. This house is for rent. 此房出租。 2. It's really a bargain. 租金很便宜。 3. I want to rent a furnished house. 我想要有家具的房子。 4. That house is for sale. It has central heatin...
Tags:
2010年5月10日
无锡(江苏),2010年3月5日 3月5日,无锡各界志愿者代表出席“第八届志愿者活动月”启动仪式。 当日,江苏无锡举行“第八届志愿者活动月”启动仪式,承担上海世博会“科技创新与城市未来”主题论坛场馆服务、翻译等工作的10支世博会志愿者服务队正式成立。...
2010年5月6日
自从开始当老师就一直是在教语法,后来做了翻译,现在又教翻译,所以经常会想想这两者之间究竟有什么样的联系。我在教书的这么多年间一直强调语言的结构性特征,其实这不是我编造出来的,如果我有这样的本事,那么我早就成为大师了。这些只是在自己学习和教书的过程中看着前人所告诉我们的知识,又有了自己的一些心得而已,所以就形成一套结构性的教学法。 在我看来,语言最重要的两个环节是结构性和语义性,其实这两者之间也是相互联...